THIS is ridiculous!! The company will lose face if we send this. I’ll dictate it myself!
With all due respect Hiro-san, I know you are fluent in English but Ted-san in Arkansas doesn’t. Ted-san will be expecting a response that looks like it has been badly translated. In fact they even have a name for it. It’s called an alkipi. In the US it is common for alkipis to be shared amongst all employees. Some workers even take our letters home to share with their family. Trust me, the company will be remembered fondly for many months. It’s our secret marketing tactic.
Hiro-san stomps off in disgust.
For 100 consecutive days I will write and post a short story (about 100 words) incorporating a randomly selected word from Afterliff: A new dictionary of things there should be words for.
Japanese thank-you-letter-writing torture.
The transparently fake saunter of one who is about to be stopped going through ‘Nothing to Declare’.